Lesson XII A. Personal Pronouns Amha, I SINGULAR PLURAL Nom. aha.m maya.m, amhe, (no) Acc. ma.m, mama.m amhaaka.m, amhe, (no) Instr. mayaa (me) amhebhi, amhehi, (no) Abl. mayaa amhebhi, amhehi Dat., Gen mama, mayha.m, amhaaka.m, amhe, (no) amha.m, mama.m, (me) Loc. mayi amhesu Tumha, you SINGULAR PLURAL Nom. tva.m, tuva.m tumhe , (vo) Acc. ta.m, tava.m, tva.m, tuva.m tumhaaka.m, tumhe, (vo) Instr. tvayaa, tayaa, (te) tumhebhi, tumhehi, (vo) Abl. tvayaa, tayaa tumhebhi, tumhehi Dat., Gen tava, tuyha.m, tumha.m, tumhaaka.m, (vo) tumha.m, (te) Loc. tvayi, tayi tumhesu " te ", "me ", " vo ", and " no ", are not used in the beginning of a sentence. B. Conditional Mood (sattamii) Terminations SINGULAR PLURAL 3rd eyya eyyu.m 2nd eyyaasi eyyaatha 1st eyyaami eyyaama paca, to cook SINGULAR PLURAL 3rd pace, paceyya he should cook paceyyu.m they should cook 2nd paceyyaasi you should cook paceyyaatha you should cook 1st paceyyaami I should cook paceyyaama we should cook The third person singular " eyya " is sometimes changed into " e ". This mood is also used to express wish, command, prayer, etc. When it is used in a conditional sense, the sentence often begins with " sace ", " ce " or " yadi " -if. Words: - Alikavaadii m. he who speaks lies aaroceti (ruca with aa) informs, tells, announces Asaadhu m. bad man; adj. bad, wicked Bhajati (bhaja) associates Bha.nati (bha.na) speaks, recites Daana n. alms, giving, gift Eva.m indec. thus Jinaati (ji) conquers Kadariya m. miser, avaricious person Kodha m. anger Khippa.m indec. quickly, immediately Pa.nita m. wise man Paapaka adj. evil Saadhu m. good man; adj. good Vaayamati (yamu with vi and a) strives, tries Va.n.na m. appearance, colour, praise, quality Sacca n. truth Yadaa indec. when* Tadaa indec. then* * Correlatives Exercise xii A 1. " Gaama.m no gaccheyyaama." 2. " Buddho'pi Buddhassa bha.neyya va.n.na.m. " 3. " Na bhaje paapake mitte. " 4. " Sacca.m bha.ne, na kujjheyya. " 5. " Dhamma.m vo desessaami. " 6. Sace aha.m saccaani bujjheyyaami te aaroceyyaami. 7. Yadi tva.m vaayaameyyaasi khippa.m pa.nito bhaveyyaasi. 8. Yaava tumhe ma.m passeyyaatha taava idha ti.t.theyyaatha. 9. Sace bhikkhuu dhamma.m deseyyu.m maya.m saadhuka.m su.neyyaama. 10. Saadhu bhante, eva.m no kareyyaama. 11. Yadi tva.m mayaa saddhi.m gantu.m iccheyyaasi tava janani.m aarocetvaa aagaccheyyaasi. 12. Amhesu ca tumhesu ca gahapatayo na khujjheyyu.m. 13. Sace dhamma.m sutvaa mayi saddhaa tava uppajjeyya aha.m tva.m adhipati.m kareyyaami. 14. Yaava tumhe mutti.m labheyyaatha taava appamaadena vaayameyyaatha. 15. " Akkodhena jine kodha.m - asaadhu.m saadhunaa jine Jine kadariya.m daanena - saccena alikavaadina.m ". 16. " Khippa.m vaayama; pa.nito bhava. " B 1. You should not go with him. 2. Children, you should always speak the truth. 3. Rev. Sir. I should like to ask a question from you. 4. Well, you should not be angry with me thus. 5. I shall not go to see your friend until I receive a letter from you. 6. You should endeavour to overcome your anger by patience. 7. If you would listen to my advice, I would certainly go with you. 8. You should tell me if he were to send a book to you. 9. We should like to hear the doctrine from you, Rev. Sir. 10. By giving we should conquer the misers. 11. We should not be born in evil state until we should understand the truths. 12. Would you go immediately and bring the letter to me? 13. If a good person were to associate with a wicked person, he may also become a wicked person. 14. Should wicked persons associate with the wise, they would soon become good men. 15. If you should hear me well, faith should arise in you.